Архив рубрики: Специализированный английский язык курсы

Английский язык для переводчиков

Существуют некоторые проблематичные аспекты, связанные с переводом текста с английского и наоборот. Английский язык получил свою популярность только с прошлого века. До этого английский язык был представлен небольшим количеством англичан. Сейчас сложно осознать, что в то время на нем разговаривали не больше миллиона человек из всего мира, в то время как сейчас на нем разговаривают около миллиарда, причем не потому, что англичан стало так много, а потому что людей пожелавших разговаривать на нем стало действительно много. Во времена великого Шекспира английский не имел столь высокого статуса в Европе и за её пределами как сейчас. Присваивание французских заимствований, так как английский не считался языком аристократов в прошлые времена, ставило под угрозу выживания английского языка в мире. Но удачное политическое введение дел Англии, а точнее её колонизаторской политики за пределами Британских островов, позволило нынешним людям вести переговоры в области дипломатии, международной торговли. Английский язык малоизвестного языка превратился в язык, который официально считается языком ООН. Вот поэтому важен аспект, связанный с грамотным созданием перевода.

Некоторые думают, что английский язык такой легкий, что составить перевод это не проблема, но это не правда. В действительности из-за своего долгого развития в переводе могут возникнуть проблемы с выбором перевода. Это требует определенного уровня профессионализма от переводчика. Поиск корректного перевода  может занять много времени, так как нужно не потерять лексического смысла и полностью его передать для осознания. Текст имеет определенный стиль и его нужно обязательным образом передать. Поиск нужных слов займет определенное количество времени (английский имеет один из самых крупных словарных запасов). Если учитывать все аспекты перевода текста, то перевод будет грамотен лексически, а это главное. С виду это выглядит не сложно, но перевод требует выполнение всех нюансов, правил, грамматических структур, широчайших знаний в области лингвистике и глубоких знаний английских слов. Для устного перевода ещё и требуется чистое произношение, для того что бы избежать недоразумений и непониманий по время общения  Если овладеть этим всем в совершенстве, то станете грамотным переводчиком английского языка. Грамотные переводчики востребованы во всем мире.

Профессиональный английский язык

Какой бывает английский язык. Вообще обычно курсы английского языка делятся на следующие категории:

1)Общий английский (General English)

2)Бизнес английский или деловой английский (Business English)

3)Профессиональный английский язык (English for Specific Purposes)

Как правило, это основное. Также могут быть отдельные тренинги для улучшения отдельных навыков (чтение, письмо, говорение, аудирование, грамматика.).

Некоторые также готовятся к сдаче международных экзаменов. Здесь тоже существуют отдельные программы.

Может также быть просто базовый курс, чтобы «выжить» за границей (Survival English). Здесь проходятся самые базовые фразы.

Что такое профессиональный английский язык? Многие уже устали от каких-то бытовых фраз. Часто бывает нужен английский язык именно по специальности. Что часто бывает нужно?

Профессиональный английский. Виды:

  • Английский язык для менеджеров
  • Английский язык для маркетологов
  • Английский язык для специалистов в сфере туризма
  • Английский язык для специалистов в банковской сфере
  • Английский язык для юристов и тому подобное.

Что пользуется большой популярностью сейчас? В основном, это просто бизнес-английский. Хотя бы с этим справить. А потом уже изучаются профессиональные области.

Причем есть такая проблема, что некоторые области достаточно узкие и по ним нет учебника. Здесь преподаватель сам должен подбирать материал. И он должен не только найти нужный материал, адаптировать его. Но он должен сам хорошо разбираться в этой теме.

 

Компьютерный английский язык

Я довольно давно уже преподаю английский язык. И заметил тот факт, что многие хорошо знают компьютерный английский, но не могут говорить. Обратная ситуация, когда человек знает язык, а не знает каких-то терминов встречается гораздо легче.

Меня часто спрашивают, как лучше выучить бизнес-английский? На что я отвечаю, что надо вначале учить обычный английский, а затем легко выучится и деловой английский язык.

Простой пример. Как перевести на английский язык?

Если бы у нас было бы больше денег в нашем распоряжении, то мы бы вложили их

И как это можно сказать на английском, зная только набор бизнес-терминов? Да, никак. Здесь, во-первых, непростая грамматика – используется условное наклонение второго типа (Conditional 2). Во-вторых, как переводится фраза «в нашем распоряжении»? Эта фраза типичная и для обычного английского – at our disposal. Также это относится к предлогам, построению предложения и тому подобное.

Правильный перевод данного предложения: If we had more money at our disposal, we would invest it.

Если вы изучаете лишь деловой английский язык, как вы так просто научитесь пунктуации? Как сразу понять, что money – это единственное число?

Как лучше учить компьютерный английский? Здесь многое зависит от того, какая стоит задача. Можно выделить две основные задачи, которые обычно ставят люди, интересующиеся компьютерным английским.

Первая задача – выучить просто базовый набор слов. Для этого существуют целые книги. Но как правильно они очень сложные. Чтобы хорошо знать компьютерный английский, достаточно выучить лишь базовые слова, наиболее употребляемые.

Другой хороший вариант – это имея высокий уровень обычного английского, лазить по зарубежным сайтам, посвященным компьютерной тематики. Здесь можно найти много всего полезного.

Третий вариант – это сделать меню для всех программ не на русском языке, а на английском. Это очень хорошая школа компьютерного английского. Я так делал, когда учил итальянский язык. Всё меню в компьютере я перевел на итальянский. Это мне очень помогло.

Четвертое, что можно сделать, чтобы выучить компьютерный английский язык – это читать не только статьи на английском языке, но несложные книги. Здесь, как правило, встречается очень богатая лексика. С другой стороны, данные книги достаточно сложные. Поэтому я бы всё-таки больше читал статьи. Но если книга действительно хорошая, бестселлер, то я бы ее не поленился бы прочесть на английском языке.

Между тем, следует сказать, что изучение компьютерного английского – это не только чтение и перевод. Очень важно говорить. Я видел выступления различных директоров, топ-менеджеров IT-компаний. И я радовался за тех, кто мог говорить на английском языке свободно, когда это их был не родной язык. Неизвестно, как повернется жизнь. Может и говорить придется много на компьютерные темы. А за один месяц разговориться не удастся, это трудоемкий процесс. Поэтому, изучая компьютерный английский язык, необходимо улучшать все основные навыки в комплексе – чтение, письмо, говорение, аудирование, грамматика.