Архив рубрики: Другие языки

Греческий язык для начинающих

Изучение греческого языка требует длительного времени, а значит терпения и трудолюбия. Самое сложное на начальном этапе – научиться правильно читать и писать буковки, а затем – синтаксис. Трудности начинаются там, где язык Аристотеля начинает отличаться от привычного нам русского или английского.

Нужно отметить, что греческий язык для начинающих требует определенной базы языков. Так, легче понять некоторую грамматику, зная английский. Например, в случае со вспомогательным глаголом, которого в русском вообще не существует. Или понять категорию рода можно на примере русского, а в английском слова почти не различаются по родам.

Итак, с чего же нужно начинать изучение греческого языка. В первую очередь, конечно же, с алфавита и буквосочетаний. Кроме того, будет неплохо, если выучивать хотя бы по 20 слов за день, причем здесь на помощь придет зубрежка. Следующим этапом должен стать вспомогательный глагол είμαι (είσαι, είναι, είμαστε, είστε, είναι). Нужно помнить, что его НЕ используют с глаголом. Как в английском – глагол to be: I am a student, но никак не  I am teach (Есть форма I am teaching, но в этом случае с помощью такой конструкции просто строится определенное время в английском).

После этого стоит обратиться к существительным, к категории рода. Интересно, что дети в греческом языке принадлежат к среднему роду. В этом случае, греки смотрят на  окончания слов, а не на  родовую принадлежность. Прилагательные учим с существительными, тем более, что они не очень отличаются по строению и окончаниям и согласуются в роде, числе и падеже.

Глагол – отдельная категория в греческом языке. Это наиболее трудная часть изучения, поэтому в рамках курса «Греческий для начинающих» лучше ограничиться лишь настоящим временем. Если прибавить к этому еще и богатый словарный запас, то можно смело начать строить предложения.

Для того, чтобы развить знание греческого языка, нужна практика. Если вы не живете в Греции, тогда можно слушать греческие песни, искать их слова и переводы. Очень эффективный метод. Или достать какие-либо фильмы иностранного происхождения с переводом. У греков, в отличие от нас, роли не дублируются, а просто внизу пишется перевод на греческий. В этом случае это будет и интересно, и полезно, и наглядно. Кроме того, стоит обратить больше внимания на тексты, постараться прочитать как можно больше статей, сочинений, сказок и т.д. Если захотеть, можно добиться чего угодно!

Прописи греческий язык

Проблему прописи греческий язык давно уже не имеет. Конечно, в своей родной стране дети греков учат писать прописными буквами, но к старшим классам, обычно, они уступают место печатным. Даже иностранцев учат писать последним вариантом, потому что так гораздо легче научиться читать и писать на этом довольно сложном языке.

Интересно, что многие из тех, кто живут в Греции, особенно иностранцы, пишут с ошибками. С одной стороны, очень плохо не знать собственный язык, ну а с другой, проблема заключается в том, что очень сложно выучить правописание слов греческого, ведь особых правил на этот счет не существует. Нужно просто выучить и все.

К примеру, в этом языке есть несколько букв «и». Где именно какую нужно писать какую непонятно. И ни один учитель или репетитор не сможет ответить на сей сложный вопрос. Да, есть окончания существительных женского рода (итта), есть окончания глаголов третьего лица единственного числа (эпсилон и йота) и т.д., но правил для написания этого звука в середине слова не существует. То же самое и со звуком «и». Попробуйте написать слово «Кириаки» (воскресение). Последней будет итта, потому что слово среднего рода. А первые две буквы какие писать? Если воспроизвести слово на слух, ни за что не получиться написать его правильно. Поэтому в случае с греческим очень полезными оказываются диктанты.

Проблема с прописями в греческом языке возникает в некоторых случаях еще и потому, что буквы путаются с печатными. Так, ту же самую итту греки прописью пишут с коротким хвостиком, в итоге получается нечто, похожее на пи. Поэтому даже взрослому очень трудно прочитать сочинение ребенка-грека, который учится в первых классах.

Бывает так, что нужно перевести текст в переводчике. А как его набрать на греческом, если слова написаны прописью, а вы плохо владеете языком? Это практически невозможно. Поэтому не стоит пытаться разобраться в прописях самому, лучше обратиться к специалисту. Ведь очень часто бывает, что в греческом языке одна буква или просто неправильно поставленное ударение меняет весь смысл слова или предложения.

Конечно, если всерьез взяться за сей язык, тогда нужно знать и прописи. Для этого понадобится алфавитарио – греческий букварь, который очень трудно найти за пределами Греции. Но и в этом случае мы рекомендуем выбрать для себя подчерк, который будет средним между прописью и печатными буквами, чтобы не запутаться.

Алфавит греческого языка

Первое, что нужно сделать в изучении греческого языка – выучить алфавит. Знающим русский язык это будет вовсе не трудно, потому что, как известно, русская письменность была создана на основе греческого.
Алфавит греческого языка состоит всего лишь из 24 букв. В отличие от других языков, здесь знать название буквы обязательно.
1. Α α ( альфа)
2. Β — β (вита)
3. Γ — γ (гама)
4. Δ — δ (дэлта)
5. Ε — ε (эпсилон)
6. Ζ — ζ (зита)
7. Η — η (ита)
8. Θ — θ (фита)
9. Ι — ι (йота)
10. Κ — κ (капа)
11. Λ — λ (ламбда)
12. Μ — μ (ми)
13. Ν — ν (ни)
14. Ξ — ξ (кси)
15. Ο — ο (омикрон)
16. Π — π (пи)
17. Ρ — ρ (ро)
18. Σ — σ, ς (сигма)
19. Τ — τ (тав)
20. Υ — υ (ипсилон)
21. Φ — φ (фи)
22. Χ — χ (хи)
23. Ψ — ψ (пси)
24. Ω — ω (омега)

Казалось бы, все просто. Однако, если обратить внимание, то многие привычные для нас звуки здесь отсутствуют. Например, гласная «у» или «е» (в греческом есть только звук «э»). Как же писать слова в этом случае? Здесь приходят на помощь буквосочетания: ε+ι, ο+ι читаются как «и», α+ι читается как «э», ο+υ как «у».
С согласными дело обстоит немного сложнее. Сочетания греческих согласных букв следующие : μ+π читается как «б»; ν+τ как «д»; τ+σ — «ц»; τ+ζ – «дз»; γ+γ, γ+χ – «нг», «нх»; γ+κ – как «г». Попробуем прочитать: μπαμπάς (бабас), ντομάτα (домата), γκρίζος (гризос), αγγούρι (ангури), τσαι (цай).

Кроме того, нужно обратить внимание, что йотированных гласных в алфавите греческого языка также нет. Для того, чтобы написать имя ЕВА , придется добавить букву Γ: Γέβα. А без гаммы читалось бы Эва.

Ударение на словах в греческом обязательно, если все слово не написано заглавными буквами. Но кроме привычного для нас ударения есть еще и буквораздел, представляющий собой две точки над гласной.  Он используется с целью отделить буквы, читающиеся как один звук. Например, τσαϊ или λαϊκή. Без буквораздела получается «цэ» и «лэки», а так – «цай» и «лайки».

Некоторые буквы алфавита имеют и свои особенности. Так,  Гамма, стоящая перед «а» и «э» читается как «й», как в верхнем примере с именем Ева. В остальных же случаях произносится как украинское Г.
Сигма, если обратить внимание, имеет две маленькие буквы – σ и ς . первая пишется в начале и середине слова, а вторая в конце. Например σπίτι или μπαμπάς.

Таким образом, кроме алфавита греческого языка, нужно знать еще и тонкости произношения и письменности, к которым достаточно легко привыкнуть. Писать лучше не прописью, а печатными буквами, чтобы еще больше не запутаться в этом достаточно трудном языке.

Грамматика греческого языка

Под словом «грамматика» (в переводе с греческого – наука о буквах) в любом языке подразумевается возможность правильного построения фраз, текстов или предложений. Невозможно выучить язык, свободно владеть им, не зная грамматики. Такой сложный язык, как греческий, не является исключением.

Грамматика греческого языка таит в себе огромное количество трудностей. Практически невозможно выучить сей язык одному, поскольку, если даже выучить все правила, останется выучить еще столько же исключений. Части речи, сложная система времен, синтаксис – вот основные категории, с которыми придется столкнуться. В свою очередь, они имеют подкатегории, которые не менее важны и трудны, однако, преодолев все препятствия, можно гордиться собой и стать отличным и незаменимым специалистом.

Первые трудности, пожалуй, начнутся с освоения существительных. Будучи одним из древнейших индоевропейских языков, греческий имеет 3 рода – мужской, женский и средний, которые отличаются окончаниями, каждое из которых, в свою очередь, по-своему образует множественное число. Однако выучив существительные, можно не думать о прилагательных – они согласуются в роде, числе и падеже.

Падежная система греческого языка довольно простая. Здесь всего 3 падежа – Именительный, Родительный и Винительный. Существует еще и Звательный, однако он мало где употребляется.  Если учесть, что Р.п. указывает только на принадлежность и отвечает на вопрос «чей?», а И.п. на «кто? Что?», то становится понятно, что больше всего употребляется В. п. – «кого? Что?». Сложность, в свою очередь, заключается в том, что каждый род склоняется по-своему, со своим артиклем – определенным или неопределенным.

Временная система также является очень интересной и трудной категорией. В отличие от русского языка, в котором всего 3 времени, в греческом таких форм очень много. Кроме того, каждая категория образуется путем изменения основы слова, если это неправильный глагол, и с помощью некоторых правил, если правильный. Нужно запастись терпением, и постепенно выучить все шаг за шагом.

Синтаксис не очень сложный, вызубрив несколько текстов, уже можно подсознательно начать правильно строить греческие предложения. Но следует помнить, что это не менее важная категория в изучении данного языка, чем все остальные.

Таким образом, нужно постараться понять принцип построения и структуру греческой грамматики, тогда все станет доступно и понятно.

Иврит в наше время

Ничто и никто не стоит на месте, все меняется под влиянием времени, это касается и языков. Иврит тоже претерпел не малые изменение за все время своего существования, а это более чем три тысячи лет.

Ранее иврит был весьма своеобразен для слуха, в нем присутствовали уникальные гортанные звуки, короткие и ультракороткие гласные звуки. Сейчас все это упростилось, мало где можно услышать эти различия в произношении. Но часть из них сохранилась в арабском языке. А именно гортанные и гортанно-смычковые звуки, вряд ли у русского человека получится повторить их с первого раза, уж слишком не привычны они для нас. Так же огласовки, ранее, еще в библейском иврите была сложная схема огласовок, во многом это было связанно с попыткой передать сложное, и своеобразное на тот момент звучание этого языка. На данный момент письменные огласовки тоже опущены ради удобства и быстроты письма. Огласовки можно встретить лишь в сборниках некоторых поэтов и в детских книжках. Современный текст на иврите выглядит как бесчисленное сочетание согласных букв, для начального этапа изучения языка это доставляет определенные трудности. Но постепенно человек привыкает к такой особенности иврита и текст с огласовками уже читается гораздо сложнее, чем без них.

Добавилось большое количество заимствований, в  том числе из английского арабского и французского языка. Очень сильно изменилось и произношение многих слов. Их стали произносить короче, впрочем, эта тенденция наблюдается во всех языках.

Сейчас иврит считается языком экзотическим, даже коренные евреи могут знать его, в лучшем случае не очень хорошо. Конечно, существуют ульпаны где не только евреи могут лучше узнать свои корни но просто интересующиеся люди могут поближе познакомится с этой красочной и, безусловно, интересной культурой и языком. Но все-таки большая часть Израиля говорит на русском, английском и арабском языках. Для многих знание иврита, особенно библейского, умение прочесть Пятикнижие, стало предметом гордости и знаком некой элитарности. Хотя библейский иврит сильно отличается от современного языка, многие воспринимают его даже как отдельный язык и изучают отдельно.

В наши дни Академия языка иврит, которая находится в Иерусалиме, активно пытается возродить свой язык. Для этого существует множество различных способов, основной из которых, возрождение старых, потерявших свою актуальность слов. Возьмем для примера слово עניבה, последний раз