Архив рубрики: Другие языки

Как можно быстро заговорить на польском языке

Представьте ситуацию: в скором времени намечается поездка в Польшу. Вы мечтали об этой поездке очень давно. Также давно собирались выучить язык, но все не получалось. И вот теперь вы едете, но как можно быстро заговорить на польском языке не знаете.

Мы постараемся вам помочь. Первое, что необходимо сделать – это поверить в себя и знать, что все получится.

Для начала возьмите самый обычный разговорник польского языка. В нем содержится ровно тот набор фраз, который вам понадобится в течение поездки. Вам не нужно будет выступать с докладом на научном семинаре, а если даже дело обстоит именно так, то вам предоставят переводчика.

Поверье, что самыми актуальными вопросами будут как пройти куда-то, где находится то или иное здание или памятник и попытка заказать себе еду, а также разобраться с тем, что написано в меню.

Прочтите внимательно разговорник от начала до конца. Желательно читать вслух, если вы по природе аудиал и лучше воспринимаете информацию с голоса. Если же вы визуал, то спокойно можете читать про себя, это тоже поможет.

Не старайтесь заучивать или зазубривать. Просто прочтите. Что-то ваша память выделит, что-то нет. Это вовсе не страшно для первой попытки.

Далее необходимо взять обычный диктофон и записать на него фразы из разговорника. Записывать нужно именно в том порядке, в котором они там изложены. Запишите также русский перевод фраз. После этого по нескольку раз прослушайте и повторите запись.

Останавливайте диктофон после каждой произнесенной фразы и повторяйте то, что услышали. Поверьте, что произнеся вслух вслед за диктофоном фразы пять или шесть ряд вы обязательно запомните необходимый вам минимум. Главное правило такого метода – это никуда не отвлекаться и ни на что кроме записи не обращать внимания. Если вам кажется, что в голове у вас ничего не осталось, поверьте, что это не так и в самый нужный момент подсознание само будет готово выдать вам верный ответ.

Разумеется, подсознание является слишком тонкой материей, чтобы полагаться на него на все сто процентов. Именно поэтому советуем вам захватить разговорник, который вы уже прочли неоднократно с собой. Тот факт, что вы хорошо изучили своего помощника, дополнительно сыграет вам на руку, при необходимости вы уже точно знаете, где будете искать нужную в этот момент фразу.

Разговорный польский язык

Для того, чтобы изучить разговорный польский язык существует несколько способов. Первый из них – наверное, самый простой, но одновременно с этим и самый сложный. Вам просто необходимо будет приехать в Польшу месяцев на шесть-семь и устроиться на работу туда, где вы сможете общаться с большим количеством людей. Желательно, чтобы люди были поляками или носителями языка. Идеальной работой на это время станет работа официанта.

Второй вариант для менее рискованных. Вам потребуется выучить фразы первой необходимости, а дальше, на месте среди говорящих по-польски людей же добирать остальной словарный запас.

Основные фразы, которые вам необходимо выучить, вовсе не страшны и на самом деле их не так уж и много.

Когда вы будете входить в какое-либо помещение, обязательно нужно будет поприветствовать собравшихся там людей. Кто-то может не заметить вашего молчаливого кивка головой и счесть вас невоспитанным человеком. Поэтому запомните несколько видов приветствий на польском языке.

Поляки очень любят выражение «Добрый день!», употребляют они его в любое время суток, поэтому запомните, что звучит оно по-польски как «Dzien dobry!»

Кроме этого универсального выражения существует «Czesc!» — аналог русского «Привет!». Запомните, что второй вариант приветствия подойдет только в тех случаях, когда вы хотите поприветствовать хорошо знакомых вам людей. На худой конец, необходимо, чтобы вы с ними хотя бы виделись раньше. В противном случае вы прослывете некультурным человеком.

На первом этапе особенно важными будут короткие ответы «Да» и «Нет», которые в польском варианте будут звучать «Tak» и «Nie». Актуальными окажутся и уточняющие слова «Где», «Что», «Кто» и «Когда». Их аналоги выглядят следующим образом: «Gdzie», «Co», «Kto», «Kiedy». Например, вы попали в ситуацию, когда не знаете, как пройти на необходимую вам улицу. Вы просто можете совместить слово «Где» и название улицы и вам наверняка покажут дорогу.

Наверное одним из самых универсальных ответов, которые вам следует выучить звучит примерно так: «Nie rozumiem po polsku », что в переводе на русский означает «Я не понимаю по-польски».

На всякий случай приобретите разговорник польского языка. Не будьте столь самоуверенны, поверьте, эта маленькая книжечка выручит вас неоднократно.

Аудиокниги на польском языке

Вы не совсем уверенно говорите по-польски и захотели подтянуть уровень языка? А может быть, вы только начинаете учить язык и вам интересно попробовать свои силы в его понимании? А может вы адепт той школы, которая советует начинать знакомство с языком с его фонетической стороны, то есть на слух без заучивания на начальном этапе правил грамматики?

В любом случае аудиокнига на польском языке – это вариант, который вам подойдет.

Ритм нашей жизни таков, что мы постоянно куда-то спешим: едем, летим, бежим. Куда  тут в такой суете прочесть бумажную книгу! Как правило, в метро или автобусе люди слушают плейеры.

Кто-то слушает радио и хочет всегда оставаться в курсе последних новостей. Кому-то милее отгородиться от звуков внешнего мира за звуками любимых исполнителей. А кто-то слушает аудиокниги.

Ученые утверждают, что даже слушая аудиокнигу во сне вы на подсознательном уровне запоминаете ту информацию, которую она в себе несет.

Разумеется, аудиокнига на польском языке сделает огромную работу в процессе вашего обучения и самосовершенствования. Вы будете слышать живую речь с особенностями произношения. Особенно такие книги важны для тех, кто изучает язык по учебнику или курсу  материалов.

Попробуйте начать прослушивание книг с тех произведений, которые вы лучше всего знаете. Скачайте сказки Пушкина, переведенные на польский и следите за сюжетом.

Еще один вариант – это совмещать прослушивание и чтение произведение. Возьмите какое-нибудь из произведений Вишневского или Хмелевской, чтобы быть в курсе современного польского языка и сравнивайте, одновременно читая и слушая.

Говорят, что на польский язык потрясающе переведен роман «Мастер и Маргарита» Булгакова. Если вы относите себя к армии поклонников этого романа, то обязательно попытайтесь послушать эту аудиокнигу.

Прослушивание аудиокниги не станет для вас обременительным занятием. Его можно совмещать с активными делами или перемещениями. Именно поэтому старайтесь выбирать произведения с легким сюжетом. Разумеется, если вы находитесь на начальной стадии изучения языка, то мы не порекомендуем вам читать польский аналог произведений Достоевского.

Кроме аудиокниг вы вполне можете слушать песни, которые исполняются на польском языке. Песенный склад слов гораздо проще стихотворного и уж тем более прозаического. Если вы решите начать с малого, то начинайте с песен. После них переходить на аудиокниги будет гораздо легче.

Уроки польского языка онлайн

Если вы планируете изучать польский язык, то вы наверняка рассмотрели все возможные варианты. Вы побывали в частных языковых школах и ознакомились с программой курсов, которые они предлагают. Пообщались с репетитором и запомнили, сколько он берет за одно занятие и сколько вам придется сидеть на хлебе и воде, чтобы оплатить весь курс обучения. Вы также заглянули в учебник польского языка и поняли, что самостоятельно вы можете выучить его наизусть, но вот понять получится вряд ли.

Кажется, что выхода нет, и польский так и останется для вас недостижимой мечтой? Спешим вас обрадовать, вы забыли еще об одном варианте! Уроки польского онлайн – это именно то, что нужно в вашей ситуации.

Только подумайте, вы усаживаетесь за компьютером в одиночестве и включаете урок. Рядом нет десятка одногруппников из языкового центра и вы можете расслабиться. Никто не умнее и не глупее вас, никто вас не раздражает, и никого не раздражаете вы, никто не задает бессмысленных вопросов. Вы можете сосредоточиться исключительно на уроке.

Уроки польского онлайн избавят вас от присутствия индивидуального преподавателя, который априори выше вас на одну ступеньку на лестнице эволюции и смотрит свысока. Вы сами по себе, один. Есть только вы и изображение на экране.

Представьте, какой огромный плюс есть в занятиях онлайн. Вы можете в любой момент остановить урок и повторить момент, который остался непонятным. Не успели записать? Нет ничего проще, отмотайте назад и запишите спокойно.

Занятия онлайн – это самый удобный способ заниматься изучением языка, который только можно было придумать. Собственный дом заранее подготовит вас к лучшему результату, ведь дома и стены помогают.

По сравнению с изучением польского языка по учебникам преимуществ масса. Вы слышите живую разговорную речь. Вам на конкретных примерах говорят как нужно и как не нужно произносить тот или иной звук. В польском языке фонетика является едва ли не самой важной частью. Именно поэтому в процессе ее понимания и постижения ничто не должно вас отвлекать.

Уроки польского онлайн – это выход для тех, кто хочет позаниматься вдвоем или втроем. Языковой центр не станет создавать такую небольшую группу, потому что это экономически невыгодно. Для индивидуального репетитора вы будете слишком большим количеством человек. Перед монитором компьютера вы можете разместиться очень удобно. Можете обсуждать непонятные моменты между собой и тренировать произношение, общаясь друг с другом.

Польский язык с нуля

О том, как выучить польский язык  с нуля лучше всего разговаривать с русскими, которые неожиданно для себя самих переехали в эту страну и не знали по-польски ни слова. Кто-то учит язык прямо на улице, общаясь только с поляками. Кто-то ходит на дополнительные курсы по изучению языка и по адаптации в чуждом языковом пространстве. Но на курсы, разумеется, нужны определенные средства.

Что же делать тем, кто просто хочет выучить польский язык с нуля, но при этом не собирается переезжать в Польшу. Неужели выхода из этой ситуации не существует? Конечно же, нет.

Если вам интересен язык, и вы хотите овладеть им в совершенстве, то у вас есть несколько путей, по которым можно пойти. Первый – это записаться на занятия по изучению языка в специально для этого созданную языковую школу. Квалифицированные преподаватели будут заниматься с вами грамматикой, ставить произношение, убирать акцент. Занятия потребуют полной отдачи и огромного количества времени. При этом вам придется подстроить свое расписание к расписаниям других членов вашей группы. Это не всем подходит.

Есть второй вариант, по которому вы нанимаете частного репетитора, который занимается с вами так же, как и педагог в языковой школе, но индивидуально. Это очень удобно в  плане составления расписания, потому что вы ходите на занятия тогда, когда удобно вам и педагог подстраивает свое расписание под вас одного. Но занятия  с педагогом по индивидуальной программе, разработанной для вас, стоят немалых денег. Если вы не ограничены в средствах, то можете выбрать этот вариант.

Существует третий путь – изучение языка по книгам и онлайн-занятиям в интернете. Это дешево, но не даст вам никакой языковой практики. Поэтому придется самому искать знакомых в Польше и просить их просто с вами разговаривать, исправляя ваше произношение и возможные ошибки. Вы можете самостоятельно изучать грамматику языка, читать литературу на польском и смотреть фильмы. Таким образом, выучить польский язык с нуля вполне можно выучить за год.

Есть специальные программы, которые гарантируют вам не только выдачу учебных материалов, но и проверку знаний путем написания тестов и контрольных. Вы будете писать их дома самостоятельно и отправлять преподавателям по почте, а они будут проверять работы и присылать вам ответ. Это обучение под присмотром, но обучение самостоятельное. Вам необходимо решить, к какому виду занятий готовы именно вы и приступать к изучению любимого вами языка.

Имена на польском языке

Если мы обратим внимание на то, как зовут многих поляков, то поймем, что их имена ничем не отличаются по структуре от наших. В Польше каждый человек имеет имя и фамилию, как и практически везде в Европе.

Имена на польском языке имеют небольшое отличие от русских. При рождении ребенок может получить не одно, а сразу два имени. Но использование большего числа имен уже считается нарушением закона и карается ответственностью.

Имена, которыми поляки называют своих детей имеют как правило два источника, из которых происходят. Часто встречаются имена святых, поскольку Польша страна очень религиозная. И нет ничего удивительного, если кто-то скажет вам, то его назвали в честь святого. В одном небольшом селении может быть несколько Владимижей, потому что в этом селе стоит церковь святого Владимира.

Кроме имен, которые носили христианские святые, часто детей называют именами дохристианской эпохи.

Имя ребенку дают при крещении. Как правило, до крещения к нему не обращаются по имени. Если родители выбрали ребенку имя дохристианское, то священник предложит им выбрать и второе христианское имя для того, кого крестят.

Наряду с традиционным для каждого жителя Земли празднованием Дня рождения у поляков принято праздновать и именины, то есть день ангела. Тот день, в который почитается святой, в честь которого назван ребенок, становится праздником, равным по значимости Дню рождения. Также созывают гостей, дарят подарки, устраивают праздник.

Есть законы, которые ограничивают ношение имен. Как было сказано выше, человек не может носить более двух имен. Кроме того, по имени должно быть сразу понятно, мужское оно или женское. Женские имена заканчиваются на букву «а» и среди таких имен есть только одно мужское – Варнава.

Есть интересная особенность польского языка – имя Мария могут носить и мужчины, а не только женщины. К примеру, имя одного из последних президентов Польши было двойным, причем одно из них как раз было Мария – Бронислав Мария Комаровский.

Существенно отличаются друг от друга варианты фамилий женщин и мужчин в Польше. Например, если мужчина носит фамилию Новак, то его жена будет не Новак, как было бы в России, а Новакова. Так один из героев Вишневского носит фамилию Секерк, а его жену называют «старой Секерковой». Данное правило происходит еще с тех времен, когда о феминизме и не слышали и у женщины не спрашивали ее фамилии, а лишь интересовались, чья она.

Мультфильмы на польском языке

Если вы изучаете польский язык самостоятельно с использованием самоучителя или штудируя учебники и словари, то вам определенно не хватает лишь одного – звучания живой речи. Разумеется, в диалог с носителем языка вы вступить не сможете, потому что на данном этапе ваши знания исключительно книжные и необходимо их развивать.

Преподаватели иностранных языков в один голос утверждают, что нет лучшей практики языка, чем смотреть фильмы на языке оригинала без перевода и субтитров.

Смотреть фильмы на польском вам, скорее всего будет рановато. В фильмах, как правило, не говорят на чистом и правильном языке учебников, а используют различные фразеологизмы и жаргонную лексику, которая сделает для вас фильм совершенно непонятным.

Гораздо приятнее и в вашем случае гораздо легче смотреть мультфильмы на польском языке. Они созданы специально для детей, речь там использована грамотная и правильная. Именно такая речь, к которой вы привыкли в самоучителе или в учебнике.

Кроме того, мультфильмы, как правило, имеют простой сюжет и вам все будет в них понятно.

В Интернете огромное количество мультфильмов, которые идут на оригинальном польском языке. Если вы думаете, что вам предложат творчество мультипликаторов советских времен, то вы не совсем правы. Разумеется, что советских мультиков очень много. Но в них вы не встретите современных языковых реалий.

Кроме старого материала вам предложат голливудские и европейские мультипликационные шедевры, которые просто продублированы на польском языке. Так можно совместить приятное с полезным: слушать живую речь и смотреть веселый, современный мультфильм.

Вы можете усадить рядом с собой своего ребенка. Пускай малыш тоже приобщается к польскому языку посредством просмотра. Ему наверняка понравится рассматривать картинки, даже если он не поймет речь. Ребенку будет еще легче, потому что в детстве вся информация воспринимается и запоминается гораздо быстрее.

Если вы преследуете образовательные целив  изучении польского языка, то специально для вас создан красочный, занимательный и интересный мультфильм на польском языке «Анимированная история Польши». Вы увидите, как и в каких условиях создавалось польское государство, какие войны проходили на территории Польши, какие правители сменились за многовековую историю страны.

Уроки польского языка самоучитель

С чего началась ваша любовь к польскому языку? Вы услышали красивую песню на польском по радио и слова запали глубоко в душу? Или в фильме, переведенном с польского в одном месте переводчик не успел сделать синхронный перевод и вы услышали чужую чудесную речь? А может быть к соседке приехал потрясающий племянник именно из Польши?

Какой бы не была причина вашей страсти к данному языку, будет гораздо лучше если вы его выучите. Вам это не помешает, а только добавит знаний и расширит кругозор.

Для изучения иностранного языка сейчас существует множество методик и способов. Начиная от групповых занятий в языковой школе и заканчивая прослушиванием аудиокурсов во сне все вам доступно. Если вы хотите самостоятельно изучать уроки польского языка, самоучитель станет вам другом и помощником.

В нем есть множество плюсов. Вы сможете заниматься тогда, когда это будет удобно вам. Не нужно подстраиваться под группу. Не нужно переживать, что у вас получается хуже, чем у других или раздражаться из-за того, что вам досталась группа гораздо ниже вас по уровню.

Вам также не придется слушать нанятого репетитора, не придется сидеть перед учителем, вспоминая давно забытую школу и строгую англичанку, которая выгоняла вас из класса.

Если вы решили заниматься по самоучителю, то вы можете делать это дома, с чашечкой чая или кофе. Можете удобно расположиться на диване, можете разговаривать по-польски с вашим котом. Короче, вы вольны делать все то, что требует ваш организм и при этом изучать язык.

Всем хороши самоучители, однако и у них есть небольшой минус. Они не научат вас говорить. Для этого необходимо живое общение. Вы сможете блестяще читать, знакомиться с литературой на польском языке, но не сможете без особых проблем заказать чашку кофе в варшавском кафе, потому что произношения у вас нет. Вы не поймете собеседника, а он вас. Тут возможны два варианта. Либо везде носить с собой блокнот и ручку и писать то, что вас интересует, либо воспользоваться прелестями интернета.

Молодежь Польши, так же, как и молодежь нашей страны помешана на Всемирной Сети. Вы можете найти огромное количество людей, готовых пообщаться с вами по-польски в интернете. Это не будет вам стоить абсолютно ничего, а практику живого современного языка вы получите.

Поздравления на польском языке

Если вы собираетесь посетить Польшу в качестве туриста, то советуем вам подобрать такую дату, чтобы вы могли попасть на один из широко отмечаемых праздников в Польше.

Например, если вы приедете на Рождество, то можно сказать, что вы абсолютно точно не прогадаете. Ведь Польша, как и любая другая католическая страна широко и с огромным размахом отмечает Рождественские праздники. На каждой улице встречаем гуляния и народные пляски. Дома украшены гирляндами и еловыми ветвями. Вокруг только прекрасное! И, разумеется, люди поздравляют друг друга с праздниками.

Вам необходимы поздравления на польском языке, чтобы при случае вы сумели сделать приятное хозяевам дома, в  котором вас встретят или простой официантке в кафе.

Вы можете сказать: «Wszystkiego najlepszego z okazii Świąt Bożego narodzenia! Dużo szczęscia i pogody ducha życzy …». Только вместо троеточия следует вставить имя того человека, к которому вы обращаетесь. Если не знаете имени, достаточно будет добавить уважительное обращение «пани» или «пан».

По сей день в Польше торжественно отмечают еще один религиозный праздник «Пальмовое воскресенье». Этот день соответствует православному празднику «Вербного воскресенья» и выпадает на последнее воскресенье перед Пасхой. Разумеется, пальмы никто не ищет и листьев с них не рвет тем более. Чаще всего они заменяются сухими или искусственными цветами или же знакомыми нам веточками вербы. Этот праздник также проходит с массовыми шествиями и гуляньями. Разумеется, если вы попали в Польшу на «Пальмовое воскресенье», поздравления на польском языке вам не помешают.

Вы можете написать небольшую открытку тому, кого хотите поздравить с праздником и положить в почтовый ящик. Переслать открытку по почте тоже вполне возможно. В отличие от нас, у поляков почта бумажная все еще в чести, наравне с почтой электронной. Текст письма может быть примерно следующим: «Serdeczne yczenia zdrowia, pogody ducha, przychylnoci gwiazd, spenienia marze, umiechu fortuny oraz radoci w kadym nowym dniu!»

Вы можете приехать в Польшу и совершенно неожиданно попасть на праздник, которого вы не знали или на чей-то День рождения. Совершенно обязательно иметь в запасе хотя бы одно поздравление, заученное по-польски или переписанное на красивую открытку, которую при случае можнопреподнести виновнику торжества. Напишите вот это четверостишие, и вы сможете угодить любому:

W dniu tak pięknym i wspaniałym
życzę tobie sercem całym:
zdrowia, szczęścia, pomyślności
100 lat życia i radości

Алфавит польского языка

Если мы не зная ни слова по-польски, посмотрим на алфавит польского языка, то изначально мы сможем предположить, что перед нами азбука одного из романских языков. Значки-то латинские! Однако, нас должно будет кое-что смутить. А если говорить конкретно, то смутить нас должно наличие букв, которые отличаются от стандартных латинских графическим написанием.

Алфавит польского языка использует латинские буквы. Это не единственная его связь с латынью, но это становится явно лишь при изучении грамматики языка.

Можно ответить на вопрос почему польский язык принял латиницу, а  не кириллицу, как большинство славянских народов и письменностей, если углубиться в историю. Все время своего существования Польша была католическим государством. Изначально входила в состав Римской Империи, потом была вместе с другими Европейскими странами, исповедующими католичество. Все станет очень просто, если вспомнить, что Библия у католиков написана на латыни и на этом же языке ведутся службы в церкви. Общенародная письменность создавалась на основе Святого Писания, поэтому не стоит удивляться тому, что алфавит латинский.

Что касается отличий, то это наличие в польском языке букв, которые обозначают особые звуковые сочетания. Например, буква Ą  обозначает звук «а», только с носовым призвуком. Попробуйте произнести «ан» или «ам» только согласный произносить как бы внутрь себя и у вас выйдет звук, который обозначает данная буква.

 Наравне с этим используются сочетания букв, которые обозначают один особым способом произносимый звук. Например, сочетание CZ необходимо прочитывать в тексте как твердое «ч». Понятие твердость конкретно этого звука нам незнакомо, потому что в русском языке «ч» всегда мягкий. Попробуйте произнести слитно «тш» — примерно таким и будет твердый «ч» у поляков.

Мы выяснили, что в польском алфавите есть некоторые буквы, которых нет в латинском алфавите. Теперь стоит сказать и о тех буквах латыни, которые не перенял польский. Это такие буквы, как q и x. Вместо этих букв используются буквенные совмещения. По какой-то причине создатели польского алфавита решили, что так будет проще. Однако на улицах Польши можно заметить названия торговых марок, магазинов, которые написаны по-польски и содержат буквы, которых нет в алфавите. Но эту особенность стоит списать на рекламные уловки, не более того.