Иосиф Бродский стихи на английском

Бродский Иосиф Александрович (родился 24. 05. 1940,в  Ленинграде — умер 28. 01. 1996, в  Нью-Йорк), руccкий поэт, драматург, эссеист, прозаик, переводчик текстов. Автор пьес, писал стихи на английском языке.  Один из самых крупных русских поэтов 20 века.

В 1955 году, в 16 лет, закончив 7 классов и только начал учиться в 8-ом, И. А. бросил школу и поступил учеником одного металлиста на завод. Это решение Иосиф принял из-за проблем в школе, а также из-за желания материально поддерживать свое семейство. К 16-ти годам у него возникла идея быть доктором, он целый месяц работал помощником патологоаната в морге, в больнице области, вскрывал трупы, но все же, он отказался от своей медицинской карьеры. Кроме того, в течение пяти лет после ухода из своей школы Бродский работал кочегаром в котельной, рабочим в экспедициях и матросом на маяке. Но в это же время он очень много читал, любил поэзию, философскую, художественную и религиозную литературу, изучал польский и английский языки…

В 1953  г. И. Бродский вместе со своими друзьями подумывал сбежать из родной страны (СССР),  угнав военный самолёт, но потом вдруг отказался от своего замысла. В будущем был эмигрирован в США

14 февраля 1960 года состоялось первое публичное выступление на «Турнире поэтов» в петербургском Дворце культуры им. Горького с участием А. С. Кушнера, Г. Я. Горбовского и В. А. Сосноры. Стихотворение «Еврейское кладбище» вызвало сильный скандал.

В 1972 Иосиф Александрович Бродский был эмигрирован в Соединенные Штаты Америки. Отличительные черты писателя Бродского — жесткость во всем и в тоже время скрытость, ирония, (былой Бродский), созерцательность, которая осуществилась через обращение к усложненным сочетательным образам, культурным воспоминаниям (иногда приводящее к герметичности поэтического промежутка). Эссе, рассказы, пьесы, переводы. Нобелевская премия (1987), кавалер ордена Почетного легиона (1987), собственник Оксфордской премии «Почётный доктор».

Замечательные стихотворения И. А. Бродского на английском:

«Воспоминания…»     

«Memoirs…»  

      White sky

      Turns me.

      Grаy earth

      Rumble beneath my feet.

      Trees on the left. to the right

     Lakeregular

      With stone beaches,

      With wooden shores.

      I pull out, pull out

      Feet from the swamp

      and the sun shines I

      young rays .

      Field season

      Fifty-eight years.

      I am theWhite Sea

      slowly sneaks.

      Rivers flow north.

      The boys wander — at times — on the rivers.

      White night on us

      gently glimmering.

      I’m looking for. I make of myself

      person.

      And here we find

      go to the coast.

      Blue wind

      We have to rеаch it.

      Earth moves in the water

      Short splash.

      I raise my hands

      and raise his hеad,

      and the sea comes to me

      its whitish cоlоr.

      Whom we remember

      Who we are fоrgetting

      what we sto’im,

      What we have nоt stoim;

      Here we are at sea,

      and the clouds float by,

      And our footprints

      delayed water.

 

Бродский И. А. «Еврейское кладбище…»

«Jewish cemetery near Leningrad…»

Curve fence rotten plywood.
For curves lie near a fence
lawyers, merchants, musicians, revolutionaries.

For myself singing.
For myself hoarded.
For others died.
But first, pay taxes,
respected police officer,
and in this world, hopeless material,
interpreted the Talmud,
remaining idealists.

Could have seen more.
And, perhaps, believed blindly.
But the children were taught to be tolerant
and become resistant.
And do not sow grain.
Do not sow grain.
Just lay themselves
in the cold ground, as corn.
And forever sleep.
And then — filled them with earth,
lit candles,
and Memorial Day
Hungry old high-pitched voices,
breathless hunger screaming about appeasement.
And they gained it.
In the form of the collapse of matter.

I remember nothing.
Not forgetting anything.
For curved fence of rotten plywood
four kilometers from the ring tram.

1958