Урок французского 35 Инфинитивная конструкция (proposition infinitive)

1. Инфинитивная конструкция (proposition infinitive).  Инфинитивная конструкция во французском языке представляет собой особый вид придаточного предложения, в котором подлежащее является дополнением сказуемого главного предложения, выраженного глаголами восприятия: écouter (слушать), entendre (слышать), voir (видеть), regarder (смотреть) или глаголом sentir (чувствовать), а функцию сказуемого выполняет инфинитив. Обычно эти конструкции переводятся на русский язык придаточными дополнительными предложениями. Например:

Nous écoutons notre ami raconter son histoire. — Мы слушаем, как наш друг рассказывает свою историю.

 

2. Идиомы приветствия.

Bonjour здравствуйте

bonsoir  добрый вечер

monsieur  господин (месье)

madame госпожа (мадам)

mademoisselle  госпожа (барышня, мадемуазель)

je mʼappelle… меня зовут…

comment vous appelez-vous? Как вас зовут?

très bien очень хорошо

pas mal неплохо

comme ci comme ça так себе, помаленьку

salut!  привет

comment tʼappelles-tu? Как тебя зовут?

ça va? Как дела?

ça marche? Как дела?

ça va. Хорошо, нормально

ça marche. Хорошо, нормально

 

3. Слова и выражения.

premier, première – первый, -ая

pour la première fois – первый раз, впервые

oublier qch – забыть что-либо

oublier de faire qch, oublier que… — забыть что-либо, забыть, что …

devenir – стать (сделаться)

léger, -ère – лёгкий, -ая

étranger, -ère – иностранный, -ая

à lʼétranger – за границей

croire – думать (полагать)

décider qch – решать (принимать решение)

décider de faire qch –  решить сделать что-либо

à fond –  глубоко, основательно, тщательно

connaître, apprendre une langue à fond –  основательно знать, изучать язык

profond, -e – глубокий, -ая

avant – перед (за некоторое время до чего-либо, кого-либо)

avant de faire qch – прежде чем делать что-либо

le départ – отъезд

dire adieu à qn – прощаться с кем-либо

accorder qch à qn – дать, предоставить что-либо кому-либо

faire tout son possible –  делать всё возможное

faire qn + infinitif  — (имеет значение побуждения) заставлять кого-либо сделать что-либо

 

4. Упражнения.

 1. Переведите на русский:

 Avant de rentrer à la maison elle a décidé dʼacheter des cadeaux pour tous ses amis.

 Excuse-moi, sʼil te plaît, jʼai oublié dʼapporter ton manuel. Je vais lʼapporter demain.

2. Переведите на французский:

Вы не забыли поздравить Жанну? Она стала студенткой. – Конечно, мы не забыли её поздравить. Мы позвонили ей после экзаменов.        Мишель хочет основательно знать французский язык. Он много работает, чтобы исправить своё произношение.

 

5. Ответы к упражнениям.

1. Перед тем как вернуться домой, она решила купить подарок для всех своих друзей. Извини меня, пожалуйста, я забыла принести твой учебник. Я принесу его завтра.

2. Nʼavez-vous pas oublié de féliciter Jeanne? Elle devenue étudiante. – Oui, certainement, nous nʼavons pas oublié de la féliciter. Nous lui avons téléphoné après ses examens. Michel veut connaître la langue française à fond. Il travaille beaucoup corriger son accent.